Logo
 

III Cеминар преподавателей французского языка

С 30 января по 5 февраля 1994 г. проходил семинар учителей французского языка России ("Stage pedagogique de civilisation") в Международном центре "Олимпиец" под Москвой, недалеко от Шереметьево. Организаторы его, как всегда - Клуб преподавателей французского языка г. Москвы при Ассоциации друзей Франции, Бюро лингвистического и педагогического сотрудничества Посольства Франции в России, Министерство образования РФ. Спонсоры - компании "TOTAL", "БСЛ", "OLBI", "ДЭМ", "Novotel".

173 стажера-преподавателя приехали из 37 городов России, не считая Москвы и Московской области (из Нижнего Новгорода, Нижнего Тагила, Ижевска, Ангарска, Петрозаводска, Пятигорска, села Глотово республики Коми и др.).

Тема третьего семинара - "Actualisation des connaissances sur la France d'aujourd'hui et les methodes de l'enseignement du francais - langue etrangere " (т. е. " La France d'aujourd'hui ").

Открыл семинар ответственный секретарь АДФ Ю. М. Климов.

В своем приветствии посол Франции в России - господин Пьер Морель, прибывший на открытие семинара, выразил свою признательность в связи с тем, что французский язык, французская культура перестали быть уделом только Москвы и Санкт-Петербурга, а "зашагали" по всей огромной России.

Вслед за ними выступил с приветствием господин А. Рябов, директор Ассоциации друзей Франции.

Зам. министра образования России господин В. К. Бацын, приветствуя участников семинара. отметил, что "учителя иностранного языка, в частности французского, современной России должны транслировать культуру страны изучаемого языка", В своем интервью господин В, К. Бацын журналу "Иностранные языки в школе" сказал: "Оценивая значение гигантского вклада французской культуры в модернизацию России XVIII-XIX вв., следует учитывать и опыт современной Франции. Поэтому учитель французского языка должен настежь распахнуть дверь одной из величайших культур перед своими учениками. И, конечно же, быть своего рода связующим звеном двух культур, интегрировать в общеевропейскую культуру.

Уникальность этих семинаров состоит в том, что он привлекает преподавателей французского языка из всех регионов России, причем география расширяется из года в год. Уже сложился и крепнет своеобразный треугольник взаимозаинтересованных сторон: Министерства образования РФ, посольства Франции в России, Клуба преподавателей французского языка г. Москвы при Ассоциации друзей Франции как общественного движения".

Отметив практическую ценность семинаров, которая состоит в том, что в течение недели учителя погружаются в атмосферу французского языка, присутствуют на уроках преподавателей из Франции высокого уровня профессионализма, носителей французского языка, зам. министра пожелал всем успешной работы. А работа предстояла огромная. С утра две, а иногда три лекции, которые слушали стажеры. После обеда можно было выбрать две из шести предлагаемых секций (ateliers) и позаниматься с преподавателем из Франции в группе из 10-30 человек в течение трех часов.

Темы лекций и практических занятий.

Conferences:

"Panorama de la France d'aujourd'hui" (М. Philippe Etienne),
"Pedagogique de la conversation" (М. Jean-Jacques Magraner),
"Presentation de la politique linguistique et educative du BCLE des prochaines annees" (М. Daniel Couteret),
"Le theatre francais contemporain" (М. Alain Barsacq),
"Pedagogie de la simultation global" (М. J.-J. Magraner),
"La pedagogie du text litteraire" (Mme Marie-Laure Poletti),
"Presse francaise" (M. Alexandre Keltchewsky),
"Etudes litteraires et linguistiques en France"(Mlle. Caroline Berenger) и др.

Ateliers:

"Societe francaise: modes de vie" (Mme Sylviane Senescal),
"Comment engager une conversation?" (М. J.-J. Magraner),
"Comment travailler avec un text litteraire court?" (Mme Marie-Laure Poletti),
"Improviser en classe de langue" (М. J.-J. Magraner),
"Nouveautes de la vie quotidienne en France" (М. J.-L. Batko),
"Apprentissages des langues etrangeres en France" (Mlle. Caroline Berenger),
"Sigles dans la presse francaise" (М. J.-L. Batko),
"Les intellectuels francais" (Мme. Michelle Gounelle),
"Presentation et utilisation du "Nouveau sans Frontieres" (М. Thierry Faugier) и др.
Presentation de manuels de FLE francais par Marie-Laure Poletti;
Presentation de l'audio-visuel educatif (M. Francois Laurent);
Presentation du Centre culturel Francais de Moscou (M. Claude Crouail);
Presentation du DALF (M. Thierry Faugier);

Все лекции и практические занятия проводились французскими экспертами, специалистами в разных областях: в международных отношениях, в экономических контактах, во французской прессе и, прежде всего, в преподавании французского языка как иностранного.

Четыре французских эксперта из СLЕР (Жан-Жак Магранер, Мари-Лор, Полетти, Жан-Луи Батко и Каролин Беранже) постоянно находились вместе с учителями всю неделю. И с ними можно было общаться на французском языке в любое время.

Г. Ж.-Л. Батко - координатор семинара от французского посольства - организовал удивительный Centre de documentation, насчитывающий окало 300 наименований различных учебников, пособий, методик, издаваемых во Франции, специально для тех, кто преподает французский язык как иностранный, т. е. для стажеров. Здесь были представлены учебники для учеников всех возрастов и уровней, словари, справочники, самые разные газеты и журналы. Все стажеры имели возможность в этом "читальном зале" просмотреть новейшие учебные материалы, поработать с новыми французским учебникам, такими, как "Nouveau sans frontieres", "Espaces", "Kangourou".

Специалисты высочайшего уровня в области преподавания французского языка как иностранного, эксперты, работающие в Centre International D'Etudes pedagogiques, М.-Л. Полетти и Ж.-Ж. Магранер, в течение недели обучали стажеров "разговору" на французском языке. Так, М.-Л. Полетти - соавтор учебника "Kangourou" представила учебный комплект и показала, как с ним работать. Ж.-Ж. Магранер обучал работе с диалогами, попутно обращая внимание учителей в сценках на жесты и на такие детали, как, например, разговаривая, француз всегда стоит дальше от собеседника и никогда не хватает его ни за рукав, ни за пуговицу и т. п.

Вечером стажеры смотрели французские фильмы, слушали французскую поэзию. Так, первый вечер был поэтическим, второй - театральным. Удалось это благодаря усилиям г-на Иван Офруа, являющегося генеральным секретарем Ассоциации "France-Russie" (Region Nord/Pas-de-Calais), который прислал на семинар г-на Алана Барсака, режиссера театра из небольшого городка Бетюн (север Франции), и актера этого же театра - г-на Алэна Дюкло, который читал стихи в один из вечеров.

Кроме того, и стажеры (человек 15), проработав несколько часов под руководством профессионалов, прочитал) по ролям целый акт из пьесы Е. Ионеско "Носороги". Теперь они знают, как учить этому других и, естественно, каждый из них сможет организовать театр на французском языке в своей школе.

Последний вечер поразил стажеров концертом ребят из хора имени Жоржа Брассенса (руководитель и организатор хора - Александр Аванесов, музыкальный руководитель и аккомпаниатор - 0мм Туркевич, исполнители - ученики московских школ с углубленным изучением французского языка).

Все стажеры получили Certificat de participation, выданный французским посольством. И конечно,- книги)

В анкетах на вопрос: "Чего Вы ждали от семинара?, Оправдались ли Ваши надежды?" были такие ответы:

"Сегодняшний семинар для нас интеллектуальный и духовный праздник. Программа интесивна и насыщена, дает возможность погрузиться в иную, необходимую для нас культурную среду, дает стимул для самообразования. Как и в прошлом году, радует очень высокий профессиональный, интеллектуальный уровень французских преподавателей, их повышенные внимательность и терпение, готовность откликнуться на наши просьбы, вопросы. Возможность в Centre de documentation прочитать, выбрать, а потом еще и получить на руки копии учебников, книг, аудиозаписи - огромная помощь и подспорье в нашей работе. Спасибо всем!" (М. Н. Суздалева, Москва).
"Вы, организаторы семинара, являетесь тем пламенем, от которого мы зажигаем свои факелы, чтобы идти дальше, чтоб жил французский язык в России. (А. М. Сердюком, Московская область).
"Merci de tout coeur pour toutes ces possibilites que vous m'avez offertes pendant le seminaire en me faisant confiance. J'en reviens avec un peu plus d'assurance, de certitudes, des nouvelles idees, des objectifs plus precis pour le travail; quelques rencontres, toutes neuves encore, mais qui prendront leur importance en temps voulu".
"Un grand bravo aux organisateurs infatigables et un grand merci a tous pour cette aide precieuse a la diffusion de notre langue et de notre culture" (Francois Laurent)
"Si le cancre francais dit "oui avec la tele", mais "non avec le coeur", c' est qu'il n'a jamais rencontre de professeurs russes. Moi, je dis "oui avec la tete" et "oui avec le coeur" s'il faut revenir a Moscou. Merci de tout coeur". (Marie-Laure Poletti)
"Chaud dans les coeurs, froid a 1'exterieur. Nous avons echange, converse, improvise. C'est bien la signe de l'amitie. Et bien que tres nombreux, chacun avec sa personalite, ses talents, ses possibilites, la tache qui lui etait assignee, a contribue, a la reussite de ce Grand Stage". (Jean-Jacques Magraner)

На первую страницу         В архив         На начало страницы